ЗЕНДАВЕСТА

ЗЕНД-АВЕСТА
перс. Zend-Avesta, от zind, душа, и wasta, abasta, огонь. Священная книга древних персов и потомков их, парсов или гвебров, содержащая учение Зароастра.

Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней.- Михельсон А.Д.,1865.

ЗЕНД-АВЕСТА
свод 12 священных книг древних персов, содержащих в себе учение Зороастра или религию Гвебров (огнепоклонников), состоявшую в учении о торжестве доброго светлого начала (огня) над тьмою или злом.Первое из них олицетворялось в образе Ормузда, второе - в образе Аримана.

Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.- Павленков Ф.,1907.

ЗЕНД-АВЕСТА
т. е. живое слово; священная книга парсов, в которой изложено учение Зороастра и на которой основывается религия его последователей (маздеизм, или парсизм); в ней проповедуется о борьбе света и тьмы и торжестве доброго начала (огня Ормузда) над злым Ариманом.

Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке.- Попов М.,1907.

зенд-аве́ста
см. авеста.

Новый словарь иностранных слов.- by EdwART, ,2009.

зенд-авеста
“священные” книги у древних персов, приписываемые мифическому пророку Зороастру (см. маздеизм); с комментариями называется Зенд-Авеста

Большой словарь иностранных слов.- Издательство «ИДДК»,2007.

Зенд-Авеста
(зэ), Зенд-Авесты, ж., с прописной буквы (< перс.).
Авеста с комментариями.

Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина.- М: Русский язык,1998.


Синонимы:
авеста, книга


Смотреть больше слов в «Словаре иностранных слов русского языка»

ЗЕНДАВЕСТА →← ЗЕНД

Смотреть что такое ЗЕНДАВЕСТА в других словарях:

ЗЕНДАВЕСТА

священная книга древних иранцев и современных парсов (см.). Впервые сделалась известной европейским ученым только во второй половине прошлого века. Хот... смотреть

ЗЕНДАВЕСТА

зенд-авеста сущ., кол-во синонимов: 2 • авеста (2) • книга (160) Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013. . Синонимы: авеста, книга

ЗЕНДАВЕСТА

Зендавеста — священная книга древних иранцев и современных парсов (см.). Впервые сделалась известной европейским ученым только во второй половине прошлого века. Хотя уже в XVII в. рукописи священных книг парсов попадали в Европу, в качестве редкостей, но содержание их оставалось для всех тайной. Первый европейский ученый, давший очерк учения "магов" на основании греческих, римских, арабских и персидских источников, был Th. Hyde ("Historia religionis veterum Persarum eorumque Magorum", 1 изд., Оксфорд, 1700), который имел несколько рукописей З., хотя и не был в состоянии читать их. Заслуга ознакомления Европы с З. принадлежит французу Анкетилю Дюперрону (см.). Изданный им в 1771 г. первый (французский) перевод З., с объяснительными примечаниями, встретил неодинаковый прием со стороны ученых. Одни (главным образом французы) признавали подлинность памятника, другие (особенно англичане, в том числе и сэр Вилл. Джонс) сомневались в ней и даже считали самый язык (зенд и пехльви) за выдумку жрецов (Ричардсон). В Германии нашелся горячий защитник 3, в лице Kleuker‘a, сделавшего с перевода Дюперрона немецкий перевод (Рига, 1776-78), в примечаниях к которому подлинность памятника доказывалась совпадением его содержания с известиями древних о религии персов. Все сомнения, однако, были рассеяны знаменитым датским лингвистом Раском в его известном исследовании: "Ueber das Alter und die Echtheit der Zendsprache" (Берл., 1826), где он подверг язык З. сравнительному (с санскритом) анализу и доказал его несомненную древность и подлинность. С этих пор начинается научное изучение Зендавесты. З. — Это небольшой отрывок, уцелевший от весьма объемистого собрания канонических книг древних иранцев, которое возникло в СВ Иране (вероятно в Бактрии) еще до основания великой Персидской монархии, было принято персами, а через них сделалось известно и грекам. Плиний ("Hist. Naturalis", XXX, 2) сообщает, со слов лучшего греческого знатока их Гермиппа (250 до Р. Х.), что священные книги персов содержали в себе до 2 млн. стихов. Арабский историк Абу-Джафир-Аттавари уверяет, что З. была написана на 200000 коровьих шкурах (пергамент). Ввиду громадного объема других, лучше сохранившихся канонических сборников Востока, эти цифры не могут считаться особенно преувеличенными. По преданию парсов, в эпоху Александра Македонского было только два списка З.; один хранился в Персепольском архиве и был сожжен, вместе с Персеполем, во время оргии Александра; второй находился в каком-то другом хранилище, попал к грекам и был ими переведен. Хотя могли быть и другие списки, но смутные времена иранской истории от смерти Александра Македонского до воцарения Сассанидов (в 226 г.) были мало благоприятны для сохранения З., так что ко времени восстановления Сассанидами религии Зороастра из 21 книги (N a sk) З., в 815 главах, уцелели только девятнадцатая (Вендидад) и отрывки из 348 глав. Эти остатки были записаны так наз. зендским алфавитом (см. Зенд), вместе с переводом на пехльви (см.). Такой поздней (вероятно в IV в. по Р. Х.) обработкой З. объясняются многочисленные ошибки и испорченные места текста. После завоевания Ирана арабами З. подверглась новым опасностям со стороны мусульманского фанатизма. Часть последователей Зороастра бежала в Индию и принесла с собой уцелевшие остатки З. Подлинное время возникновения З. устанавливается различными учеными различно: Haug — за 2800 л., Бартоломэ — за 1100 до Р. X. Разумеется, такой объемистый памятник создавался не сразу, а в течение целого ряда веков, и к такой отдаленной эпохе относятся только древнейшие его составные части (G âthâ). Более поздние части З., по Бартоломэ (и Дункеру), относятся к 600-750 до Р. Х. Самое имя З. не встречается до эпохи Сассанидов и значит, вероятно, "закон" или "священный текст" (др. перс. Abast â = закон) и "комментарий" (Zend, на пехльви Zand); под этим последним разумелись пехлевийские глоссы, прибавленные жрецами, не знавшими хорошо значения зендских форм и слов. В теперешнем своем виде З. распадается на два больших сборника. Первый — Вендидад Саде — употребляется при богослужении и состоит из трех книг: 1) Ясна, в 72 главах; состоит большей частью из монотонных и растянутых литургических воззваний к разным богам. Главы 28-34, 43-51 и 53 образуют древнейшую часть З., так назыв. G âthâ, приписываемые самому Зороастру; 2) Вендидад, в 22 главах, содержит отрывки разнообразного содержания, в форме диалога между Ормуздом (Агурамазда) и Зороастром: предание о сотворении мира, о царе Yima и золотом веке, разные предписания касательно искупления грехов и т. д.; 3) Висперед, в 23 отделах, имеет литургический характер, как и Ясна, и содержит такие же молитвы, но менее обширные по объему. Второй сборник — Ешть Саде, или Хорда Авеста (малая А.), — состоит из двух книг: 1) Ешты, числом 24: воззвания к различным божествам, с перечислением их свойств и 2) пять Ny â ish (молитвы к разным божествам), Afring â n (благословение трапезы), пять G â h (молитва, гимн) к разным ангелам и S î rozah (30 дней) — род календаря, перечисляющего имена и свойства тридцати духов, из которых каждый покровительствует в один из 30 дней месяца. Все эти отрывки второй книги очень коротки и имеют мало значения, так как представляют собой только иные комбинации материала, почерпнутого из Ясны и Ештов. Издания: "Вендидад Саде", Бюрнуфа (П., 1829); парса-жреца (Бомбей, 1835); Брокгауза, с указателем и словарем (Лпц., 1850); парса Asfandiarji (с перев. и коммент. на гузерати, Бомбей, 1842-1844); Шпигеля, "Вендидад Саде" (с пехлевийским перев., Лпц., 1853-1858), полный текст без перевода — Вестергорд (Копенг., 1852-1854), Гельднер (Штутг., 1884-1893), одни G âthâ — Бартоломэ (Галле, 1879) и Mills, "A collotype reproduction of the anc. ms. of the Yasna" (Оксфорд, 1893). Переводы: франц. и польск. (фантастические) Петрашевского (Берл., 1858-62), немецкий — Шпигеля, "Die heiligen Schriften der Parsen" (Лпц., 1852-1856); Гельднера, в "Kuhn‘s Zeitschr. f. vergl. Sprachforschung" (т. XXIV, XXV и др., отдельные места); франц. Harlez, "Avesta, livre sacr é des sectateurs de Zoroastre" (2 изд., П., 1881); Дарместетера, "Traduction nouv. avec commentaire hist. et philolog." (П., 1892-93, в "Annales du Musеe Guimet", XXI, XXII, XXIV); англ. Дарместетера и Милльса в "Sacred books of the East" (Оксфорд, 1880-1887). Общие сочинения: Haug, "Essays on the sacred language, writings and religion of the Parsis " (2 изд. в "Tr ü bner‘s Oriental Series", V. I.; 3 изд., Лонд. 1884); Hovelacque, "L‘Avesta, Zoroastre et le mazde ï sme" (П., 1880); Darmesteter, "Etudes iraniennes" (Пар., 1883); Duncker, "Ueber die Zeit d. Abfassung des Avesta" (Берл., 1876); Spiegel, "Comm entar ü ber das Avesta" (Вена, 1864); его же, "Einleitung in die traditionellen Schriften der Parsen" (Лпц., 1860). О религиозном значении З. см. Парсизм и Маздеизм. <i> С. Булич. </i> <i> </i><br><br><br>... смотреть

ЗЕНДАВЕСТА

    (Пехл.) Общее название священных книг парсов, огне- и солнцепоклонников, как их называют по невежеству. Настолько мало поняты эти величественные уч... смотреть

ЗЕНДАВЕСТА

АВЕСТА или ЗЕНДАВЕСТА5 священных книг зендских племен, содержащих учение Зороастра.Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.- Чудинов... смотреть

ЗЕНДАВЕСТА

1) Орфографическая запись слова: зенд-авеста2) Ударение в слове: Зенд-Ав`еста3) Деление слова на слоги (перенос слова): зенд--авест4) Фонетическая тран... смотреть

ЗЕНДАВЕСТА

«ЗЕНД-АВЕСТА» — см. Авеста. Литературная энциклопедия. — В 11 т.; М.: издательство Коммунистической академии, Советская энциклопедия, Художеств... смотреть

ЗЕНДАВЕСТА

Зендавеста сущ.жен.неод.ед. (1) род. Здесь он тайными словами из Зендавесты прорицает успех заговорщикам.РЗ.

ЗЕНДАВЕСТА

Ударение в слове: Зенд-Ав`естаУдарение падает на букву: еБезударные гласные в слове: Зенд-Ав`еста

ЗЕНДАВЕСТА

Зенд-Ав'еста, -ыСинонимы: авеста, книга

ЗЕНДАВЕСТА

зенд-авеста, зенд-авестыСинонимы: авеста, книга

ЗЕНДАВЕСТА

«ЗЕНД-АВЕСТА» - см. Авеста.

ЗЕНДАВЕСТА

Зенд-Авеста Зенд-Ав`еста, -ы

ЗЕНДАВЕСТА

зенд-авеста - см. авеста.

ЗЕНДАВЕСТА

см. «Авеста».

T: 178